Curiosidades de Chile: Procedencia del nombre Chile
22 Ago 2011
El nombre de Chile empezó a escucharse mucho antes de que existiera el país. Antes de la llegada de los españoles, el mundo civilizado en Sudamérica era el Tahuantinsuyo, es decir, el imperio de los incas.
Garcilaso de la Vega, en sus Comentarios Reales, cuenta que los embajadores del reino Tucma, (de Tucumán) se arrodillaron ante Viracocha, el octavo Inca, y le hicieron saber que al sur poniente de su tierra, estaba Chile, del que habían sabido por sus padres y abuelos, pero con el que no tenían ningún contacto, porque los separaba una infranqueable cordillera.
Mucho después, hacia 1480, bajo Tupac Yupanqui, los incas atravesaron el Desierto de Atacama y extendieron su imperio hacia el sur, hasta el río Maule, donde un ejército de 20 mil guerreros fueron detenidos por los mapuches.
Entonces, las tribus y pueblos dispersos que poblaban el territorio actual de Chile, no tenían un nombre común ni mucho menos una identidad colectiva.
Como apunta Vicuña Mackenna, Chile no existía como nación, y como ocurre con algunos ríos, que van cambiando de nombre, según la zona que atraviesan, nuestro territorio "recibía diversos nombres comarcanos inconexos". Así, en la punta sur del Desierto de Atacama, Chile se llamaba Copayapo, más al sur Cuquimpu, y luego Canconicagua.
Es sabido que los españoles intentaron trasladar los nombres de la Península a América: Nueva Granada, Nueva León, Nueva España. Valdivia se empeñó en imponerle a Chile el nombre de Nueva Extremadura. Pero es un hecho que las denominaciones oficiales no prosperan ni ayer ni hoy: la avenida Bernardo O´Higgins sigue siendo, porfiadamente la Alameda; avenida José Pedro Alessandri, insiste en llamarse Macul, y el aeropuerto Comodoro Arturo Merino Benítez no ha dejado de ser Pudahuel. Y Chile siguió llamándose Chile, nombre que nace de:
Trih o chi, palabra mapuche con la que se llamaba a la gaviota garuma o (Larus modestus), pájaro que tenía unas manchas amarillas en sus alas (abate Molina).
Del nombre del cacique que gobernaba el valle del Aconcagua hasta la invasión de los incas (Diego de Rosales).
De un grupo de indios mitimaes traídos por los incas, quienes venían desde una región de Perú donde había un río bautizado con ese nombre (Ricardo Latcham).
Tupac Yupanqui habría llamado "anchanchire" a las tierras conquistadas al sur del imperio inca, hasta el valle del Aconcagua, nombre que quiere decir "gran frío". Luego el reino de España deriva el vocablo chire, a Chile (Gerónimo de Vivar)
De la lengua aymará que significa "donde termina la tierra".
Si observamos la Ch inicial de nuestro nombre patrio, nos damos cuenta que es comúnmente usada y aplicada en diferentes vocablos de nuestra lengua: la chicha, el cacho, el chancho (en otras partes cerdo o puerco), el chacolí. Para qué hablar de los apodos: el Checho, el Choche, la Chechi, el Lucho, el Juancho, el Chelo, la Charo, el Cucho, el Moncho, el Pancho, el Carloncho, etc, etc. Costumbre traspasada y asumida por las nuevas generaciones, quienes a la cerveza le llaman "chela" o "chelita"; "cachar" (entender), Chavela, chao, Choreado (aburrido), Choro (bueno), Chueco (desleal), Chupar (beber), Copucha (chisme), ¡Pucha!/¡puchacay! (expresión de disgusto), etc.
Luego del bautizo del país vino su identificación. Los cronistas - Góngora de Marmolejo, Mariño de Lobera, Gerónimo de Vivar, Alonso Ovalle y otros - le dieron consistencia a Chile al describirlo como una unidad. Destacaron sus singularidades más evidentes, como su extraña forma alargada, su imponente cordillera volcánica y su terreno movedizo.
Así, finalmente, podemos concluir que el nombre de nuestro país nace de nuestra configuración histórica y geográfica, de nuestros caciques, guerreros, cronistas y poetas; de lo más abismal de nuestra identidad.
Quechuismos traspasados al idioma español con más uso en Chile
| Palabra | Etimología | Significado en castellano neutro |
| anticucho | trozos de corazón de vaca que se comen asados a la parrilla | |
| callampa | qallampa | cualquier especie de hongo con forma de sombrilla, sostenida por un pedicelo |
| chacra | chakra | granja o pequeña partición de tierra cultivable |
| chala | chhalla | zapato rústico que deja partes del pie al descubierto |
| champa | ch'ampa | pedazo de pasto o hierba, también cantidad considerable de pelo |
| charqui | ch'arki | carne secada y salada |
| chasca | ch'aska | cabello que cae sobre la frente |
| chaucha | moneda de escaso valor, dinero escaso | |
| chicote | correa usada para azuzar al ganado | |
| chirimoya | chirimuya | fruto de la Annona cherimola |
| chuchoca o chochoca |
chuchuqa | maíz seco y molido |
| choclo | chuqllu | mazorca de la Zea mays, la planta misma |
| choro | ch'uru | mejillón, persona prepotente |
| chunchule o chinchulín |
chunchulli | intestinos asados |
| chupalla | achupalla | sombrero artesanal de paja usado por los huasos |
| cochayuyo | quchayuyu | durvillaea antarctica |
| concho | qunchu | sedimento al fondo de un recipiente, último hijo de una pareja |
| encachar | k'acha | embellecer, hacer bonito, atractivo |
| gaucho | wakcha | jinete rioplatense |
| guacho | wakcha | personade corta edad a quien se le han muerto el padre y la madre o uno de los dos, especialmente el padre |
| guagua | wawa | infante lactante, niño pequeño |
| guano | wanu | excremento de aves utilizado como abono en la agricultura |
| guaraca | warak'a | cuerda que se enrolla al trompo o peón, zumbel |
| huasca | washka | correa usada para azuzar al ganado |
| huaso | campesino del valle central de Chile | |
| huincha | wincha | tira delgada de algún material flexible, tira de un largo estandarizado, usada para medir |
| inca | inka | |
| llama | llama | lama glama |
| llevar al apa | apay | cargar a alguien en la espalda |
| mate | mat'i | bebida elaborada de las hojas y ramas de la Ilex paraguariensis, la planta misma |
| minga | mink'a | reunión de personas que realizan un trabajo voluntario en beneficio de la comunidad |
| nanay | caricia para calmar el dolor | |
| ñeque | ñiq'iy | energía, fuerza, vigor |
| ojota | ushuta | sandalia rústica usada por campesinos |
| palta | palta | fruto de la persea americana |
| pampa | panpa | cualquier llanura o planicie sin vegetación arbórea |
| papa | papa | tubérculode la Solanum tuberosum, la planta misma |
| pirca | pirqa | muro bajo de piedra con barro usado en zonas cordilleranas |
| pita | pitahaya-haya | cuerda, soga |
| pitear | pit'ay | romper algo |
| poroto | purutu | semillas de la phaseolus vulgaris, la planta misma |
| puma | puma | puma concolor |
| pucho | puchu | cigarro |
| quena | qhina | instrumento de viento andino de bísel, semejante a una flauta |
| taita, tata | tayta | padre |
| yapa o ñapa | yapa | añadido de bienes en trueques o en los dados por el vendedor sin costo |
| yuyo | yuyu | hierba, maleza, pasto |
Sigue en contacto con nosotros a través de facebook y twitter.







Enviar a amigo
Compartir


